“Internationalization” (often referred to as i18n) is the process to change an application so that all user visible texts are translated to the user selected language and that things like dates, money amounts and numbers in general are shown in a format the user is familiar with/or used to.
The easiest way to show what is needed is by using a little code sample.
How to prepare your source code to enable translation of texts:
aString = _(u"This is a string which will be translated")
As you can see it is very simple, you just enclose the text with the translation function “_()”, obviously there is a bit more to it, see below.
Enabling I18N for a whole application you would do some setup in the application file along the following lines:
import __builtin__ __builtin__.__dict__['_'] = wx.GetTranslation
Here we setup the “_” translation function and making it available application by adding it to builtin.
The code required to change to a different language is as follows:
def updateLanguage(self, lang): """ Update the language to the requested one. Make *sure* any existing locale is deleted before the new one is created. The old C++ object needs to be deleted before the new one is created, and if we just assign a new instance to the old Python variable, the old C++ locale will not be destroyed soon enough, likely causing a crash. :param string `lang`: one of the supported language codes """ # if an unsupported language is requested default to English if lang in appC.supLang: selLang = appC.supLang[lang] else: selLang = wx.LANGUAGE_ENGLISH if self.locale: assert sys.getrefcount(self.locale) <= 2 del self.locale # create a locale object for this language self.locale = wx.Locale(selLang) if self.locale.IsOk(): self.locale.AddCatalog(appC.langDomain) else: self.locale = None
You need to extract all the text strings marked by the “_” function, a little script geni18n.py is in the downloadable zip file, it will extract all the strings and generate a .pot file, which is put to the locale folder. The geni18n.py script will also generate the .mo files for defined languages.
The .pot file is then provided to the translators and they use it to generate a .po file for the language they translate too or they can also use the .pot file to merge new/changed text strings to an existing .po file.
To do the actual translation we recomment poEdit  , it allows you to create or update a translation catalog (.po file) from the .pot file.
In the downloadable zip file we included a small sample application showing the above in action.
The application has a button which displays a file dialog, as wxPython uses a native widget for this the text are shown in the operating system language and not the language which is selected in app_base.py.
“Localization”, often referred to as “L10n”, is the process to adapt the display of dates and numbers to local custom.
E.g. “4/5/2012” would for an American mean April 5. 2012, but for most Europeans it would be 4. May 2012.
to be written
to be written